老师用日语怎么说和怎么打出来(罗马音)
老师用日语怎么说和怎么打出来(罗马音)?
关于老师在日文有两种说法,分别是:教师(きょうし) ,先生(せんせい)这两种。罗马音分别是:kyoushi, 以及 sensei。
至于这两种不同的称呼,用法如下:
先生「せんせい」
1.学问や技术・芸能を教える人。特に、学校の教师。また、自分が教えを受けている人。师。师匠。
教授学问,技术,艺术的人,特指学校的老师,或者是教自己的人。
2.教师・师匠・医师・代议士など学识のある人や指导的立场にある人を敬っていう语。呼びかけるときなどに代名词的に、また人名に付けて敬称としても用いる
对老师,师傅,医生,议员等等有学问的人或对处于指导立场人的尊称。在称呼他们时可以用“先生”作为代名词,或者可以接着他们的名字叫。(“铃木先生”等等。)
3.亲しみやからかいの意を含めて他人をよぶこと。
有亲密感情的人。
4.自分より先に生まれた人。年长者。
比自己年纪大的,长辈。
================================================
教师「きょうし」
1.学校などで、学业・技芸を教える人。先生。教员。
在学校等地方教授学术或者技能的人。老师,教员。
2.宗教上の教化を行う人。
宗教上面宣扬教义的人。
参考:
日式键盘怎么输入等于号啊?
你是用ローマ字入力(Romaji input)还是かな入力(Kana input)?
使用标准的美式英文键盘的假名位置和日本JIS键盘有所区别,在微软输入法下用Kana input的时候输入长音符号“ー”的时候要按Shift(用罗马字输入的时候因为没有占用所以不用按Shift),而输入小写假名(
捨て仮名
)也是按Shift,比如ぁぃぅぇぉ ゃゅょ。用罗马字输入的话小假名加x就可以单独输入
日文中的繁体中文怎么打?
日语中的中文繁体字,其实不是中文。是日语中的汉字,也是日语的一部分,有些字的意思和中文的意思差不多(如“日本”这个单词),有些也相差很大(如“娘”,在日语里面是女儿,姑娘的意思,我我们中文刚好相反)。每一个“汉字”在日语里面都有它的读音,如“日本”这个单词的发音是“にほん(尼红)”,“娘”这个单词的发音是“むすめ(目司麦)”所以要知道日语里面的汉字怎么读的话必须要学会日语里面的五十音了。
日语“笨蛋”可以怎么打出来?
打的字不多的话,最简单的办法就是搜狗输入法的软键盘。再者就是从网上复制粘贴。
阿呆(あほう):傻瓜
间抜け(まぬけ):傻瓜、笨蛋
愚か者(おろかもの) :傻瓜,蠢人
白痴(はくち) r
痴呆(ちほう):呆子
顿马(とんま) :蠢笨、呆傻